顾城 Gu Cheng (1956 - 1993)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
生日 |
Geburtstag |
|
|
|
|
因为生日 |
Weil ich Geburtstag hatte |
我得到了一个彩色钱夹 |
Bekam ich ein buntes Portemonnaie |
我没有钱 |
Ich habe kein Geld |
也不喜欢那些乏味的分币 |
Und mag geschmacklose Münzen nicht |
我跑到那个古怪的大土堆后 |
Ich rannte hinter den seltsamen Erdwall |
去看那些爱美的小花 |
Um die schönheitsliebenden Blumen zu sehen |
我说:我有一个仓库了 |
Ich sagte: ich habe ein Lagerhaus |
可以用来贮存花籽 |
Ich könnte es nutzen, um Blumensamen darin aufzubewahren |
钱夹里真的装满了花籽 |
Und wirklich, das Portemonnaie war mit Blumensamen gefüllt |
有的黑亮黑亮 |
Einige glänzten schwarz |
像奇怪的小眼睛 |
Wie merkwürdige kleine Augen |
我又说:别怕 |
Ich sagte wieder: habt keine Angst |
我要带你们到春天的家里去 |
Ich bringe euch zum Frühling nach Hause |
在那儿,你们会得到 |
Dort werdet ihr |
绿色的短上衣 |
Grüne Jacken bekommen |
和彩色的花边的布帽子 |
Und Stoffmützen mit bunten Borten |
我有一个小钱夹了 |
Ich habe ein kleines Portemonnaie |
我不要钱 |
Ich will kein Geld |
不要那些不会发芽的分币 |
Will keine Münzen, die nicht aufkeimen können |
我只要装满小小的花籽 |
Ich will es nur mit winzigen Blumensamen füllen |
我要知道她们的生日 |
Und will wissen, wann sie Geburtstag haben |